close


一直知道, 暮光之城小說在各大網路書局, 排名高居不下, 但始終不知它在講些什麼, 也沒時間了解


就在今年暑假, 兒子們去 Christine 家住好一陣子, 有了較多的 free time, 自然是猛K DVD !! 在看到沒片可看的情況下, 不情願的放了暮光之城”, 於是有了我的第一次接觸; 說實在的, 我原以為看的是恐怖片, 棉被越抱越緊 - - - 直到片子看完後, 只覺得是不不錯的片”, 於是 - - - 悻悻然的, 跑去市圖排隊借書, 想做進一步的認識


排了近 2 個月, 終於在上星期拿到了書, K 3 晚後, 終於將近 500 頁的書看完, 自此- - - 暮光之城在我腦海中揮之不去; 看完了第一次後, 竟覺不夠滿意的再拿起來唸第 2 , 看著我 2 圈大大的黑輪, 我真的覺得 - - - 我瘋了!! 我還把故事稍加整理後, 說給兒子們聽, 他們也欲罷不能的, 要我一說再說!! 相較於兒子瘋狂的吸血鬼主題, 我則一直在思考, 我究竟愛上此書的哪一個部份, 以我的年紀, 看遍了人生的真實, 不再有少女情懷的那種幻想,” - - -究竟為了什麼而瘋狂? 當男主角難過的對女主角說, “Is it not enough just to have a long and happy life with me?和我快樂地過完一輩子不夠嗎?那種掙扎, 讓我感動得 - - - 久久無法釋懷!! 女主角求的是永遠”, “ 一輩子, A long life” (我覺得這裡的 “A” 意義很深的”), 對她不夠, 因為愛, 她願意結束生命, 變成吸血鬼; 而男主角卻同樣的因為愛, 而不願結束女主角的生命; 這樣的矛盾 &衝擊, 我想, 是我放不下書的原因吧!!


昨晚, 忍不住的再拿出 DVD 來看了一遍, 已覺得有點失望了, 電影中, 沒將書中的那種感覺表達出來,(雖然, 我還是很喜歡電影啦!!), so, 我決定了, 2, 3, 4 , 一定要看完電影後, 在細細去品味小說中的那種美!! 我實在不敢相信, “”, 這種不看書的人, 竟會愛上這種厚重的小說, 甚至考慮去看原文的啦(因為我覺得中文小說中, 有些句子真的翻譯得很差 (, 應是譯者沒有戀愛過, 或是沒放感情下去 - - 別打啦!!), 有些句子怎麼看也不懂, 怪怪的!!)


以下是電影加小說的一些經點對白, 很讚的呦!! 感謝很多網友的整理, 我也才能不斷的咀嚼品味;


暮光之城 (Twilight) – 無懼的愛 (對白)                       (按我連結)

光之城 (Twilight) – 中文小說官網                           (按我連結)


暮光之城 (Twilight) – 中文電影官網                           (按我連結)


暮光之城 (Twilight) – 國外電影官網                           (按我連結)


暮光之城 (Twilight) – 中文官方部落格                       (按我連結)


You don’t know how long I’ve waited for you... So, the lion fell in love with the lamb. 你不知道我等你多久了…獅子愛上了羔羊 (愛德華)



What a stupid lamb! 好傻的羔羊啊 (貝拉)


What a sick, masochistic lion.  好病態又有被虐狂的獅子啊 (愛德華)



I know what you are.
我知道你是什麼. (貝拉說)
you are impossibly fast and strong
你速度很快力氣也很大 (貝拉說)
your skin is pale white and ice cold
你的皮膚很蒼白手也很冰 (貝拉說)
you don't go out to the sunlight
你不在大太陽下出現 (貝拉說)
you don't eat nor drink
你甚至不用飲食 (貝拉說)
Say it! Say it aloud!
說吧 大聲的說出來吧 (愛德華說)
Vampire.
吸血鬼 (貝拉說)
Are you afraid?
你害怕嗎? (愛德華說)
No.
我不害怕! (貝拉說)

I am not scare of you.
我才不怕你呢! (貝拉說)
You should not say that.
你不應該這樣說的 (愛德華笑著說) 然後就背著貝拉往窗外的森林奔去

I really want to try one thing. (
愛德華說)  說完這句後他就親吻了貝拉

What if I am not the hero? 如果我不是英雄? (愛德華說)
What if I am the bad guy?
而是個壞蛋呢? (愛德華說)
You are not a bad guy.
你不是壞人. (貝拉說)

(
以下是貝拉在心裡想著)
About three things I was absolutely positive:  
有三件事情我很確定
First, Edward was a vampire.
1 愛德華是吸血鬼
Second, there was a part of him – and I didn’t know how dominant that part might be –
that thirsted for my blood.
2 雖然無法肯定這個部份佔了多大優勢; 但我確定出於天性, 有一部分的他渴望吸我的血
And third, I was unconditionally and irrevocably in love with him.
3 我已經無可救藥無法自拔的愛上他了

(
以下是貝拉說)
I'd never given much thought to how I would die.
I'd had reason enough in the last few months
but even if I had, I would not have imagined it like this.
Surely it was a good way to die, in the place of something else, someone I loved
Noble, even. That ought to count for something.
我對於自己將會如何死掉並沒有太多想法
雖然最後這幾個月我的確有足夠的理由來思考這個問題
但就算我真的想過 也想像不到會是這般情景
這的確是個挺好的死法:
在一個只有我愛的人與我同在的地方
可以算是壯麗的 應該也是值得的 - - - 小說台詞


I'd never given much thought to how I would die.
我從來沒有想過我會怎麼死
But dying in the place of someone I loved,
但在一個只有我愛的人與我同在的地方死掉
seems like a good way to go.
似乎是個不錯的死法 - - - 電影台詞


 


Do you truly believe that you care more for me than I do for you?
妳真的覺得妳在乎我比我在乎妳還多嗎? (愛德華說)

I will stay with you - isn't that enough?
我會留在妳身邊 這樣還不夠嗎? (愛德華說)
Yes, it is enough. Enough for forever.
是的, 足夠. 足夠到永遠 (愛德華說)


It makes me anxious to be away from you.因為要遠離妳讓我變得焦慮 (愛德華說)

I told you - you don't see yourself clearly at all.
You're not like anyone I've ever known. You fascinate me.
我告訴過妳- 妳並不是真的了解妳自己
妳不像我認識的任何人 我為妳著迷 (愛德華說)

I promise...I swear not to hurt you. 
我承諾 我發誓絕對不會傷害妳 (愛德華說)


The blush on your cheeks is lovely.妳的臉頰泛紅時很美麗 (愛德華說)

Are you still faint from the run?
妳還因為剛才的跑步而感到虛弱嗎?
Or was it my kissing expertise?
還是因為我的親吻功力? (愛德華說)

Could you believe that?
despite everything I've put you through, I love you, too.
儘管發生了這一切,但妳要相信- 我也愛妳 (愛德華說)


It was impossible to stop. Impossible. 我差點停不下來 差點失敗
But I did. I must love you. 
但我還是做到了, 我一定很愛妳 (愛德華說)

Bring on the shackles - I'm your prisoner.
戴著手銬腳鐐 我是妳的囚犯(愛情的囚犯) (愛德華說)



How old are you?  你幾歲  (貝拉)


Seventeen.  17  (愛德華)


How long have you been seventeen? 17歲多久了?(貝拉)


A while. 好一陣子了  (愛德華)


 


It’s you and your scent. Like a drug to me.  你身上有獨特的氣,像藥一樣迷幻我 (愛德華)


You’re my own personal brand of heroin. 你是讓我上癮的海洛因 (愛德華)


 


Bella, you are my life now.  貝拉,現在你是我的生命了(愛德華)


 



I dream about being with you forever.  我夢想永遠和你在一起(貝拉)


Forever?  永遠? (愛德華)


Is it not enough just to have a long and happy life with me? 和我快樂地過完一輩子不夠嗎?(愛德華)


Yeah. For now.  暫時足夠 (貝拉)  - - - 電影台詞


I WILL stay with you ------- isn't it enough? "我將會陪著你 這樣不夠嗎? (愛德華)
Enough for now.
現在還夠 (貝拉)  - - - 小說台詞



 

I love you more than everything else in the world combine, isn't it enough? 我愛你超過世界萬物的加總, 這樣夠嗎?
Yes, it is enough,  Enough for forever.
是夠的 足夠到永遠 (愛德華)









<連這件夾克, 都有人在問 http://twilightmovie.pixnet.net/blog/post/23840808>



< 就是這裡, 男主角說出我最愛的經典台詞 - Is it not enough just to have a long and happy life with me?>




<好期待 12/4 的新月電影>



~ THE END


 


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 VERNA66 的頭像
    VERNA66

    Verna 的部落格

    VERNA66 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()